30 Апреля 2017
19 августа сего года в Москве медиакомпания Tajinfo приобрела популярный радио-канал «Муходжир», вещающий в режиме онлайн во всемирной паутине. Стороны, в том числе прежние владельцы ресурса – уроженцы Таджикистана Рахим Каландаров и Тохир Хамдамов, сумму сделки не раскрывают, ссылаясь на политику конфиденциальности.

Культура (18)

Навруз – победа света над тьмой!!!


Во имя Аллаха! Милостивого! Милосердного!
Во имя Иисуса Христа, сына Божьего!

 Навруз (форси) - Новый День ведь именно на форси (дари, таджикском языке) впервые был назван этот праздник, несмотря на то что его (Навруз) празднуют очень во многих странах  разные народы  и  празднуют, по разному.
 Ростки проросшей пшеницы фирменное блюдо (типа брэнд) Навруза, олицетворяют возрождение (приход) новой жизни, их варят в котле долго долго и потом получается такая сладкая масса (как  кутья) – сладкий вареный рис с изюмом, которым моя бабуля Анна Петровна потчевала нас в престольные православные праздники в городе Ташкенте, где прошло моё детство  сейчас то это забыто, как ни странно… ведь одним из основных признаков нации  кроме языка и территории (ареала обитания)  ещё являются обычаи, завещанные нам предками (прародителями)! И одним из не забытых нами завещанных обычаев и является празднование Навруза!
Так вот, эти ростки (варёные) называются,  по разному,  у разных народов…  сумалак  и  сумаляк и еще как то (уж и не помню) потому что на разных языках это звучит по разному, но суть этого названия одна и та же!
 Присутствовал в Рязани на круглом столе, посвященном празднованию Навруза… обомлел, сколько же различных угощений и названий ритуалов,  посвященных Наврузу, есть даже в нашей России  наследнице – правопреемнице СССР, в котором было много республик празднующих Навруз. 
 Название праздника Навруз – Новый День тоже звучит по разному… Науруз… и т.д. но оспаривать первенство ариев (персов - иранцев, бактрийцев, согдов - таджиков) в деле первопроходцев и первооткрывателей празднования и названия праздника - Навруз, надеюсь, никто не пытается.
 Наврузу, грубо говоря – примерно 5 (пять) с половиной тысяч лет.
 И в этом меня лично поражает одно – как же продвинуты, эрудированы были наши предки, предки современных таджиков. Уже в те годы  далекие от нас  удалённые на тысячелетия… они уже знали  что есть День весеннего и осеннего равноденствия и именно в день Навруза (в ночь с 21 на 22 марта) ежегодно наступает этот день… ДЕНЬ НАВРУЗА, день после зимней спячки, коротких дней и длинных ночей…  начинает прибавляться и соответственно… СВЕТ побеждает ТЬМУ!
 Ведь испокон веков (пока не был добыт огонь и изобретено электричество) самым страшным временем  для людей было темное время суток, ибо во тьме творились  и  творятся самые страшные вещи  и охотятся самые страшные звери.
 Свет, именно Свет, свет  Солнца и Луны, и конечно же - свет Знаний озарял и озаряет будущее человечества во все времена!
 Символы света - СОЛНЦЕ, ЛУНА, РАССВЕТ для любого нормального человека… это символы возрождения (продолжения) жизни!
 В Навруз (по моему мнению) все мы празднуем не только приход весны, практически  Новый Год Центральной Азии, но и победу СВЕТА над ТЬМОЙ, победу жизни над смертью  тепла над холодом, победу возрождения природы,  над угасанием природы… приходом  поздней осени и холодной зимы – тирамоху пурфайз и зимистони кахратун (форси – дари).
 Языческие (в те далекие время) ритуалы празднования Навруза претерпели, я так думаю, минимальные изменения  дойдя до наших времён, потому что идея Нового Дня, более длинного чем предыдущий после долгого зимнего уменьшения дня и ростки проросшей пшеницы (как символ новой жизни, нового урожая, нового хлеба) была и остается  основой Навруза и являлась и является до настоящего времени – квинтэссенцией, идеей фикс всего человечества!
 О самом празднике можно писать тома. Здесь и новые платья, и веселье, и сумалак, и прыжки через огонь, и танцы, и много еды, и гуштингири (национальная борьба таджиков), и кураш и другие виды борьбы у разных народов… и бузкаши (национальное конное состязание) в котором тушу козла надо отобрать у других всадников и доставить сидя верхом на коне в нужное (назначенное) место притом,  что куча всадников хотят того же и мешают тебе в этом силой своей!

НАВРУЗ

Сегодня праздник отмечает таджиков славная семья,
Других прошу не обижаться, узбеки-братья, с Вами я!
Кыргызы - братья нам по крови, казахи, как без них прожить?!
Чтоб из России к нам доехать, всю надо степь - исколесить!!!
Татары – братья нам по вере, намаз читают, лучше нет!
А без башкиров, их соседей, какой же праздничный обед?!
Туркмены – корабли пустыни, кто ценит воду – понял жизнь!
Туркменбаши, хотя и новый, но как же нам, туркмен забыть?!
Кавказцы, братья, мусульмане! Какое счастье видеть Вас!
Это наш праздник, общий и Ваше место среди нас!
Про русских позабыл? Простите! Не мусульмане? Ну и пусть,
На Пасху, да и на Крещенье и нам не грех будет  гульнуть!
Арабы, курды и афганцы, иранцы, турки, пакистанцы,
Таджики дома, за границей, мой президент  в моей столице,
Я Вас не вижу среди нас, но Вы на празднике,
ВЫ в сердце,

Моём!

Аминь! ОМИН!

Алексей Авганов– сын своего отца

Орфография и пунктуация автора сохранены.

Подробнее ...

Юлия Вербицкая: "Американская публика оценит таджикскую живопись по достоинству"


В Нью-Йорке открылась выставка таджикской живописи. Авторы полотен – профессиональные и самобытные художники, некогда жившие и творившие в Таджикистане, а главная роль экспозиции отдана работам хорошо известного художника, душанбинца Владимира Глухова.
Показать американской публике уникальные работы решила российский меценат и коллекционер Юлия Вербицкая, которая славится своей любовью к загадочной Азии и по крупицам собирает художественную коллекцию. В день открытия выставки нам удалось побеседовать с ней.
- Юлия Владимировна, чем Вас так привлекает азиатская живопись? Многие Ваши коллеги больше интересуются западноевропейским направлением. Вы, наверное, единственная, кто выбрал для себя Восток, особенно Таджикистан.
- В детстве я очень любила читать «Повесть о Ходже Насреддине» Л. Соловьева, для меня это была сказка. Сказка мудрая, веселая. И как-то раз, пребывая в Таджикистане по рабочим делам, я почувствовала, что возвращаюсь в свое детство. Эти сказочные названия Ходжент, Бухара-и-Шериф, Коканд вдруг «ожили». Эта история про хорошего проходимца нашла отражение и в художественном искусстве. Я заинтересовалась картинами и купила «Гиджак» Зухура Хабибуллаева. Так и повелось. Это мои детские ощущения и они, как правило, самые сильные!


- Сейчас в Вашей коллекции работы разных художников, среди них есть и полотна Владимира Глухова. Именно его персональную выставку Вы повезли в Америку.
- Да, Владимир Глухов играет главную роль в этом мероприятии, но там также будут представлены работы и других мастеров. Хочу особо отметить, что в этот раз я работаю не просто от своего имени, но от имени Фонда поддержки искусств и музейной деятельности «Русские меценаты». Недавно было принято решение о его основании и сейчас практически все благотворительные акции будут идти в рамках работы этого Фонда.
- Кому принадлежит идея открыть Фонд?
- Идея моя. Мысль заняться благотворительностью мне пришла спустя несколько лет после того, как я увлекалась таджикской живописью прошлого столетия и стала ее коллекционировать. Познакомившись с музейными работниками, художниками, поняла, что наше искусство нуждается в поддержке. Я собрала вокруг себя неравнодушных людей, слава Богу такие есть еще в нашем мире, и мы начали работу. Представители бизнеса, мои коллеги - юристы, люди, интересующиеся искусством - все стремятся сделать свой вклад. Задача Фонда - предоставить им такую возможность: помочь Музеям, коллекциям, художникам – тем, кто остро нуждается в помощи.
- Вернемся в Америку. Музей русского искусства в Нью- Йорке предоставил площадку для проведения выставки. Как там отнеслись к этой затее, были ли трудности, ведь перевезти через океан больше 20 полотен, все-таки, дело нелегкое?
- Трудностей не было. Более того, одним из важных направлений музея является изучение русского искусства ХХ века, окрашенного национальным колоритом. А искусство Таджикистана именно таковым и является! Это направление художественной жизни не изучено, и, как мне сказали сотрудники музея, представляет значительный интерес. Мне было очень приятно узнать, что картинами блестящего живописца Владимира Глухова заинтересовались в Музее русского искусства в Америке и вот – выставка уже открылась и будет работать до 28 января. Уверена, американская публика оценит по достоинству наше таджикское искусство! А впереди еще очень много дел.

Подробнее ...

Стихи таджикского поэта Мирсаида Миршакара прочитали на литературном празднике «День белых журавлей»


Tajinfo. В Нижегородском политехническом колледже имени Героя Советского Союза А. П. Руднева состоялось праздничное мероприятие в рамках праздника культуры, литературы и поэзии народов России «День белых журавлей». Данный праздник, учрежденный по инициативе народного поэта Дагестана Расула Гамзатова, посвящен памятипавших на полях сражений во всех войнах и направлен на воспитание любви к миру и бережного отношения к истории. В мероприятии в качестве почетных гостей приняли участие представители военно-патриотических организаций, музейной сферы и национально-культурных объединений, в том числе Нижегородской региональной общественной организации «Конгресс ираноязычных народов», которые выступили с приветствиями перед студентами и преподавателями колледжа.
Студенты колледжа представили вниманию гостей мероприятия концертную программу, в которую вошли исполнение народных танцев, песен и чтение стихов на языках народов России и стран ближнего зарубежья. Таджикский студент Нижегородского политехнического колледжа Файзали Назмиддинов прочитал на таджикском и русском языках стихотворение «Подарок», принадлежащее перу классика современной таджикской поэзии Мирсаида Миршакара и посвященное вкладу в Победу в Великой Отечественной войне воинов из Таджикистана и членов их семей.
Каждый присутствующий на мероприятии получил в подарок бумажного журавлика – символ праздника.
Заместитель директора Нижегородского политехнического колледжа по воспитательной работе Альбина Березина так прокомментировала прошедшее мероприятие: «Традиция проведения праздника «Белые журавли» в колледже будет продолжена. Считаем, что это хороший вклад в патриотическое воспитание наших студентов и гармонизацию межнациональных отношений».
«В годы Великой Отечественной войны воины из Таджикистана плечом к плечу с воинами – уроженцами различных регионов Российской Федерации и других республик Советского Союза сражались с общим врагом, приближая общую Победу. В наши дни сохранение исторической памяти имеет большое значение для поддержания мира, укрепления дружбы между народами. Мы должны помнить, какая цена заплачена за мирное небо над нашей головой, за жизнь целого ряда поколений людей. Мы выражаем признательность руководству колледжа за проведение праздника, и надеемся на продолжение сотрудничества», - отметил председатель НРОО «Конгресс ираноязычных народов» Эрадж Боев.

 

Подробнее ...

Народный художник Таджикистана стал лауреатом Межгосударственной премии «Звезды Содружества»

Назаров Вафо - Народный художник Таджикистана, заслуженный деятель искусств Таджикской ССР, главный художник Академии художеств Республики Таджикистан, стал лауреатом Межгосударственной премии «Звезды Содружества».
Об этом объявил Совет по присуждению Межгосударственной премии «Звезды Содружества».
На соискание высокой награды претендовали 12 номинантов из восьми стран, но решением жюри премии были присуждены восьми соискателям.
Лауреатами премии «Звезды Содружества» за 2015 год стали представители из Азербайджана, Армении, Белоруссии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, России.
Удостоился этой престижной награды и Народный художник Таджикистана, заслуженный деятель искусств Таджикской ССР, главный художник Академии художеств Республики Таджикистан - Вафо Назаров.
На родине ему поручают исполнение самых сложных и ответственных заказов многие государственные и коммерческие структуры. За более чем тридцать лет творческой деятельности он представлял изобразительное искусство республики в 40 странах мира.
Напомним, что премия «Звезды Содружества» ежегодно присуждается представителям государств СНГ за наиболее значимые успехи в сфере гуманитарной деятельности, соответствующие уровню мировых достижений и способствующие развитию как каждой из стран-участниц СНГ, так и Содружества в целом. Размер премии – 2 млн. рублей.
Торжественная церемония награждения лауреатов состоится 11 июня в Минске, в Национальном академическом Большом театре оперы и балета Республики Беларусь.

Подробнее ...

Лада ДЕНС: «Таджикская культура уникальна»

6 августа 2015 года в Серпуховском историко-художественном музее открылась выставка «Дорогами Ходжи Насреддина», которая познакомит зрителя с уникальным художественным миром - таджикской станковой живописью 1970-2010-х годов. Все картины выставки - из частной коллекции, собранной председателем Третейского суда строительных организаций г. Москвы Юлией Владимировной Вербицкой.
И эта выставка, как и предыдущие в Москве, Уфе и Талдоме, вызвала большой резонанс и всплеск интереса к творчеству таджикских художников. Среди многочисленных гостей, журналисты сразу же заметили легендарную певицу, звезду российской эстрады Ладу Денс. Вот что она рассказала о своих впечатлениях после просмотра выставки:
«…Мне очень приятно познакомиться с таким явлением как таджикское искусство. К сожалению, я никогда не слышала о нем ранее, не то что видела. Но те работы, которые здесь – просто потрясают. Это ярко, красиво, очень талантливо.
Я – человек искусства и меня красота трогает до глубину души, до слез. Это красиво. Я считаю, что это настоящий восточный, таджикский авангард. Это бесценно. Это – достояние нации. Частный коллекционер, Вербицкая Юлия, организовала эту выставку. Мне нравиться восточная мудрость. Я читала «Повесть о Ходже Насреддине» в детстве и сейчас читаю ее своим детям.
Юлия Вербицкая делает великое дело для Таджикистана. Представляет и популяризирует искусство страны на международной арене. Считаю, что Правительство Таджикистана ей должно дать по меньшей мере орден (смеется).
А если серьезно – мы много слышим об искусстве других стран. Франции, конечно, Италии. Ну вот даже Узбекистана, например. А про Таджикистан – никогда не слышали. А то что я вижу – это несомненные шедевры. Уровень Лондона, Нью-Йорка, Рима. Их нужно экспонировать. Народ должен их видеть.
Это не просто региональное искусство, которое повторяет что-то за кем-то. Это уникальное, самобытное явление. Я нигде такого больше не видела. Они ни за кем не повторяют – они сами создают.
Юлия Вербицкая – меценат. Она делает то, что делали 100 лет назад Савва Морозов, Мамонтов и Рябушинский – привозит в Россию шедевры. Они везли свое время из Франции импрессионистов – и над ними смеялись. Никто не понимал ни Сезанна ни Матисса. Сейчас они в Эрмитаже. Юлия Вербицкая везет из Таджикистана Зухура и Миршакара – посмотрим где будут висеть ее работы через 100 лет.
Мне навиться это искусство. Оно очень эмоционально».

 

Подробнее ...

Tajinfo выступил информационным партнером выставки картин таджикских художников в Уфе


9 июля в Уфе, в известной гостинице «Шератон», в рамках проведения Саммита БРИКС – ШОС Посольством Республики Таджикистан в Российской Федерации совместно с россиянкой, председателем Третейского суда строительных организаций города, московским коллекционером Юлией Вербицкой открылась выставка таджикского искусства: «Шедевры живописи горного края. Таджикистан. Пространство ШОС». Таджикский Медиа Холдинг Tajinfo выступил информационным партнером данной выставки в Уфе.
Выставку открыли Президент Таджикистана - Эмомали Рахмон и Президент Башкортостана - Рустэм Хамитов.
Вниманию высоких гостей были представлены работы Таджикских художников ХХ века, являющихся прямыми наследниками традиций Русского авангарда. Среди них - замечательный живописец ХХ века Зухур Хабибуллаев (1932-2013), творчество которого было неразрывно связано с жизнью республики и является симфонией цвета и света в Таджикском искусстве. Также представлены известные таджикские художники, работающие в реалистичной манере – Акмал Миршакар, Алексей Бесперстов (1923-2010), Сабзали Шарипов, Муриват Бекназаров; символисты – Сафаров Рахим и Александр Акилов, таджикский «Гоген» - Любовь Фроликова (1949-2000).
Глава Республики Башкортостан Российской Федерации Рустам Хамитов в ходе посещения выставки заявил, что: «Таджикистан является единственной страной, которая прибыла в саммиты глав государств ШОС и БРИКС с ценными культурными достижениями».
В рамках посещения выставки, Президент Таджикистана Эмомали Рахмон высоко оценил вклад коллекционера и организатора выставки Юлии Вербицкой в культурную жизнь Республики, в частности, ее стремление показать и прославить Таджикское искусство в России и за ее пределами.
Отметив важность проведения подобных мероприятий, Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон выразил свою поддержку в организацию и проведения подобных выставок. Он поблагодарил поклонницу таджикского искусства, русского коллекционера Юлию Вербицкую за особую любовь к нашему искусству и подарил ей картину «Горный пейзаж» Олима Рабиева.
Как отметил Посол Республики Таджикистан в Российской Федерации Имомуддин Сатторов, наличие интереса со стороны российских и зарубежных культурных деятелей, коллекционеров и меценатов является несомненным признаком востребованности самобытной и древней художественной культуры Таджикистана. Проведение российских и международных выставок таджикского искусства – важный фактор для укрепления культурного имиджа Таджикистана на международной арене.
Также следует отметить, что в ходе встречи Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона с представителями таджикских общин и трудовыми мигрантами, проживающими на Урале, Поволжье и Сибири Российской Федерации, которая состоялась 8 июля в гостинице Шератон-Уфа была презентована свежий номер таджикской газеты «Точикони Россия/Таджики России».

Tajinfo

 

 

 

 

 
Подробнее ...

Выставка картин Азама Атаханова в Москве

Виноград для Возлюбленной» под таким названием откроется выставка работ известного таджикского художника Азама Атаханова на этой неделе в Московском клубе - галереи «Открытый клуб». Об этом нам сообщил официальный представитель Посольства РТ в РФ Мухаммад Эгамзод.

По его словам, публика может полюбоваться десятками картин таджикского мастера, которого в своих полотнах воспевает неброскую красоту своего горного края, они наполнены удивительными по красоте и гармонии образами природы, философии жизни и состояния души человека.
Автор рассказал нам об истории одной из своих картин - «Виноград для Возлюбленной», которая и открывает его выставку в российской столице:
«… Осенью 2012 года, после удивительной поездки в верховья реки Зерафшан, в горную Матчу, я приехал на несколько дней в родной дом в селении Лучоб, недалеко от города Душанбе. Так сложилось, что в доме на Родине удается побывать недолгое время в летние месяцы и оказавшись там в октябре, я нашел его затихшим и немного заброшенным.
Деревья в саду были расцвечены в цвета осени, двор усыпан опавшими листьями, ветви винограда опустились с перголы до земли.
Решил навести порядок в саду и начал с подстрижки виноградника. Я никогда не занимался садовничеством, и боялся испортить виноградник. Но пришла мысль, что если постричь красиво, то вреда я ему не нанесу. С таким намерением я принялся за работу.
День был прекрасный, солнечный. Тишина, тихий шум речки, ветра и деревьев, звуки сельской жизни. Природа напевала свою скромную песню. Стриг и радовался.
Ощущение умиротворенности, чувства радости и счастья разбудили во мне желание зарисовать такой замечательный момент, и спустившись с лестницы, я написал небольшой этюд акварелью: подстриженные кроны виноградника и горки листьев на земле. Не хватало только возлюбленной рядом.
Вернувшись в Москву, на основе той акварели, я написал картину о садовнике, стригущем виноград, на которой появилась фигурка лежащей женщины, обозначавший ту, кого не хватало в реальной истории. С удивлением увидел, что получилась картина о моих родителях. Ожили в памяти сцены, как увлеченный работой в саду папа, подносит понравившиеся ему плоды маме, отдыхающей, или занятой домашними хлопотами. Имя моей мамы Махбуба, что означает Возлюбленная, а картина назвалась «Виноград для Возлюбленной». Для Махбубы».
На выставке будут представлены около 30 работ мастера кисти. Выставка откроется 11 июня 2015 года, и 19.00 в Московском клубе - галереи «Открытый клуб» по адресу: Москва,
ул. Спиридоновка, д. 9/2 (вход со двора).

СПРАВКА: Азам Атаханов родился 9 августа 1964г. в Душанбе. Окончил Республиканское художественное училище в Душанбе в 1983г. и Московское высшее художественно-промышленное училище (б. Строгановское) в 1989г. Учился у М. Бекназарова, А. Курдюкова, А. Свиридова. Участник художественных выставок с 1988г. Вступил в Союз художников СССР в 1990г. Член Московского союза художников с 1997г. Награжден дипломами Российской академии художеств и премиями Московского союза художников по живописи. Творческие поездки по Италии, Франции, Таджикистану, Шри-Ланке. С 2004 по 2012г. преподавательская деятельность в Московской государственной художественно-промышленной академии им. Строганова на кафедре академической и монументальной живописи. Участие на выставках в Государственном Русском музее, Санкт-Петербург, Национальном музее Казахстана, Астана в 2014г., Национальном музее КНР, Пекин в 2005г., Государственном музее Востока, Музее современной истории России, Москва в 2006г. и многих других.
Произведения находятся в Государственном музее искусства народов Востока, Москва; Государственном музее изобразительных искусств Татарстана, Казань;
Московском музее современного искусства;
ГМВЦ «РОСИЗО»;
Национальном музее изобразительных искусств им. Камолиддина Бехзода, Душанбе
Музее изобразительных искусств, Тюмень
Музее московской государственной художественно-промышленной академии им. Строганова, Москва; в частных коллекциях в России и за рубежом.

Персональные выставки.
2000 Российская академия художеств, Москва
2001 «Звуки уходящего дня» Государственный музей искусства народов Востока, Москва
2002 Государственная дума Российской федерации, Москва
2003 «Сад поэта», галерея «Арт-трофи», Москва
2004 Выставочный зал Московского союза художников, Москва
2004 Выставка в галерее «LesOreades», Москва
2004 Выставка в посольстве Республики Чили в Москве
2005 Выставка в Московской государственной художественно-промышленной академии им. Строганова.
2006 Выставка в галерее «NB», Москва
2010 «Утренняя молитва» Государственный музей искусства народов Востока, Москва
2011 Государственный музей изобразительных искусств Татарстана, Казань
2013 Выставка в посольстве Люксембурга в Москве
2013 « В поисках подлинной красоты» AzamAtakhanov. A la recherché de la vraie beaute. Культурный центр «Ноймюнстерское аббатство», Люксембург
2014 «Проснись, Адам!» ГМВЦ «РОСИЗО», Москва.

 

Подробнее ...

Джаз с персидским акцентом

Нежная и чувственная, загадочная и возвышенная, пронизанная восточным колоритом музыка рижской группы "Барака" давно не нуждается в представлении среди ярых поклонников качественного этно-джаза. Их композиции пропитаны солнечным светом и теплом, а вокал бас-гитаристки просто завораживает. Вот уже не первый год участники группы делают оригинальные кавер-версии традиционных песен Таджикистана. Одна из задач коллектива, как считают сами музыканты, – построить мост между двумя большими подходами к искусству, двумя мировоззрениями – мост между Западом и Востоком.

Первый "таджикский" альбом "Бараки" был выпущен в память популярного в Таджикистане исполнителя Муборакшо Мирзошоева, далее последовала работа памяти не менее популярной певицы Наргис Бандишоевой. Еще один альбом – посвящение легендарной группе "Шамс" – также не остался незамеченным как у таджикского, так и у российского и латвийского слушателя.
И вот – новая долгожданная звездочка: альбом "Hip-hop tribute to Ahmad Zahir" – хип-хоп посвящение известному персидскому музыканту и исполнителю Ахмаду Захиру. Песни исполняют обладательница проникновенного вокала Девика Евсикова и известная певица из Таджикистана Зарина Таджибаева, а также десять рэперов из Таджикистана: Алиджон Бойназаров, Амин Мамадназаров, Хуршед Давронзод, Дороб Янс, Раян Сабет-Пери, Сабзали Наврузов, Имомдод Орифов, Мистер Руслан, Килла Войс и Кова Тилавпур.
Проект смело можно назвать новаторским продуктом, которого не делал пока еще никто. Главная "фишка" альбома – дуэты с рэп-исполнителями Таджикистана. Контраст нежного женского голоса и традиционной хип-хоп "читки" оставляет после себя немного странное, но очень приятное послевкусие. С одной стороны – персидский язык с легким западным акцентом, а с другой – тот же самый Восток, только в более современной обработке.
"Выбор песен производили с двух сторон – некоторые песни присылали сами рэперы, что очень приятно. Они хорошо знакомы с творчеством Ахмада Захира. Несколько песен мы отобрали с дочкой сами – тут выбор уже исходил из музыкального материала. Нам понравились многие мелодии из репертуара Ахмада Захира" – говорит Дмитрий Евсиков, один из участников группы.

Джаз с персидским акцентом – наверное, наиболее точная, хоть и не полная характеристика альбома "Hip-hop tribute to Ahmad Zahir" рижской группы "Барака". И первое слово, которое приходит на ум после прослушивания композиций альбома, – чувственный. Чувственная, деликатная, свежая, как весенний ручей, музыка переносит своего слушателя на Восток – тот самый, таинственный и загадочный. Восток древних легенд и преданий.

"Группа "Барака" смело смешала стили – джаз и народную песню. Этно-джаз сам по себе интересен, но услышать песни на твоем родном языке - вверх удовольствия. То странное чувство, когда, находясь много лет в другой стране, ты оказываешься дома при первых аккордах и при первых словах. Альбом произвел впечатление именно этим чувством дома. Наводить мосты – очень сложная работа. А еще иногда и неблагодарная, так как можно услышать много нелестного от носителей языка. Но они справились. Действительно справились – зритель их принял и полюбил", – так отзываются об альбоме те, кто уже успел его послушать. 

Презентация "Hip-hop tribute to Ahmad Zahir" успешно прошла в Москве, в ГЦКЗ "Россия", на гала-концерте, посвященном международному празднику весны Навруз. И надо сказать, она удалась на славу. Разноликая публика встречала каждую новую песню бурными овациями. Не всякий артист удостаивается такой искренней народной любви. У группы "Барака" это получилось на "пять с плюсом". Проект окончательно стал интернациональным, стерев все мыслимые и немыслимые границы, языковые и культурные барьеры, перемешав два, казалось бы, разных мира в единое целое – джаз с неповторимым восточным колоритом.
А музыканты уже строят новые творческие планы: "После выпуска альбома светлой памяти Ахмада Захира мы будем готовить диск с вашими молодыми звездами. Хотим их представить тут на Западе. Затем есть идея сделать альбом с молодыми композиторами Таджикистана. Более сложная задача, но мы ее выполним, я верю, сделаем альбом на стихи ваших современных поэтов. Возможностей служить культуре много, надо смело смотреть в будущее, потому что именно сегодня мы его формируем. Будем делать все правильно и бескорыстно сегодня – значит, завтра наступит в виде светлого и доброго дня, который принесет и счастье и радость. Мы рады служить вашей культуре, вашему прекрасному народу!"

Екатерина Весна

Подробнее ...

Параллели эпох

20 января, в Москве, в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицина состоялась премьера документального фильма «Камиль» - работы таджикского режиссера Сафарбека Солиева.

Почему параллели между эпох? Потому что все повторяется. Первая самостоятельная картина Камиля Ярматова "Эммигрант" осталась актуальной и по сей день. Каждый из нас пропускает подобные фильмы через призму своего восприятия. Все мы духовные мигранты... Кочующие из одного мира в другой. Блуждающие, но корнями тянущиеся к дому, к истокам. Ярматов был новатором, первопроходцем, основоположником только формирующейся таджико-узбекской кинематографии, делающей свои первые неуверенные шаги. Заложил мощный фундамент - впоследствии его труды были оценены Государственной премией СССР. Его работы попали в 20-ку мировых шедевров.
Известный режиссер Али Хамраев в своем интервью в фильме «Камиль» говорит: "Камиля Ярматовича я запомнил, потому что в маленьком дворике мечети Шайхантаур, когда он появлялся, все на него смотрели. Все кто были во дворе. Он был очень красив. У него была такая шевелюра льва. Волосы красивые. Лицо точеное. И глаз такой орлиный, взгляд пронзительный." По праву рождения сын мингбаши, полковника царской армии, начальника Канибадамского уезда, впоследствии стал бойцом Красной Армии. Переформирование мировоззрения, а возможно поиск истины. Во всем его творчестве прослеживается четкая линия бунтарско-
революционного протеста. Все же он был революционер в душе, и пронес это чувство через все свои работы. Они пронизаны этой энергетикой. В любом случае эта переоценка подарила нам потрясающего человека. Аристократа и гурмана искусства. Вот что говорит в фильме Николай Изволов, киновед: "Лев Кулешов понимал с кем имеет дело, а Ярматов человек с очень интересной биографией. А биография всегда накладывает отпечаток на человека - на его поведение, на то как он говорит, как он ведет себя с другими. Думаю что именно это, в первую очередь, и было интересно Кулешову. Очевидно, в их случае, имело большое значение некая классовая солидарность. Они поняли друг друга. Они оба маскировались под "своих" людей, скрывая свое благородное происхождение..." Аристократизм в волевом лице, в порывистости движений. Просматривая кадры фильма невольно ловила себя на мысли - потрясающая харизма, сильный испепеляющий взгляд, умение подчинить себе массу. Не каждому дано последнее. С подобным либо рождаются, либо не имеют совсем. И движение. Вечное стремительное движение, когда остановиться и передохнуть невозможно. Такая энергетика присуща людям полностью, с головой, ушедшим в свой мир.
Другой кинорежиссер Эдуард Хачатуров в фильме вспоминает: "Мы как-то были в Канибадаме, сидели в чайхане в обеденный перерыв, я, Мирон. И вдруг он мне говорит - посмотри вон туда. Я повернул голову. Там сидел человек с короткой стрижкой, с плоским лицом, широким носом, полуседой бородой. Он (Камиль Ярматов) говорит, когда я был начальником ЧОНа, он пришел ко мне, а он был с другого берега, на одном берегу была советская власть, а на другом еще власть Селимхана, пришел ко мне, снял с плеча мешок и высыпал на стол 12 голов тех бандитов, которых мы искали. Я говорю вот этот человек? Он говорит да, вот он. Вот, что это были за времена, вот кто такой Камиль Ярматов."
Интересны воспоминания детей в этой череде событий. Кемаль Мачерет, выросший в окружении матери, бабушки, тети, вспоминал моменты своей жизни с легкой улыбкой. Обаятельный, красивый человек с живейшей мимикой приводил пример похода в музей Третьяковской галереи, когда бабушка сказала внуку, что поведет показать ему отца. Мальчик был обескуражен, когда вместо отца его подвели к... картине "Демон" - Врубеля.
"Вот твой отец" - сказала бабушка. Из его воспоминаний ясно вырисовывается картина страха близких людей, что его непременно заберут. Страха, перед волевым характером Камиля Ярматова. Возможно здесь следует искать корни того, что ребенок был лишен общения с отцом в том привычном понимании как это должно происходить в обычных отношениях в семье. Много лет спустя, Кемаль, уже повзрослев, делится воспоминаниями с долей иронии о годах своего младенчества и юношества.
Некоторые моменты его личной жизни порождают много вопросов. На протяжении всего фильма отслеживается четкая линия той "легкости", с которой он расставался с женщинами. Хотя личная жизнь героев подобного масштаба всегда оставляет послевкусие непонятного содержания (не в плохом смысле). Особенно поразил момент признания дочери режиссера Гульнары, ее обиды, когда она поменяла фамилию на Пулатова. Острота ее боли, внутренней обиды оставила чувство недоумения в самом начале. Когда она описывала горечь от его пустого взгляда в коридоре, словно он прошел мимо пустого места. Сложно представить реакцию обычного человека в такой ситуации. Любил ли он ее мать меньше той женщины, что шагала с ним в тот момент рядом? Вряд ли... Думается, что женщины в его жизни играли роль подпитки его творчества. Своего рода катализатора энергии. Творческая личность не может жить и творить, не находясь в постоянном влюбленном состоянии. А потом пришло понимание - он был женат на своей работе. Он жил ею. И никакая женщина, не могла бы погасить тот огонь сжигающий его изнутри. Тот голод, который он мог утолить, только
окунаясь в работу. Все свое время, чувства, энергию, страсть, любовь - он отдавал любимому делу. Страсти своей жизни - кинематографу.
Поразительно обилие громких имен в процессе творчества Камиля Ярматова. Сложно определиться - его имя рядом с их именами, или их имена рядом с его именем. Но если избежать патетики и излишней велеречивости, употребляя паразитарные слова как "великий", "гениальный" и подобное в этом роде - я бы обозначила так: Они были равные. Джавахарлал Неру, Сергей Герасимов, Микеланджело Антониони, Тонино Гуэрра, Владимир
Гардин, Лев Кулешов. Те, с кем судьба свела его близко в творческой сфере, жизни, работе. Их признание Ярматова Мастером - наивысшая оценка пройденного творческого пути. Мало кому удавалось да и удалось на сегодня достигнуть той степени признания и успеха как смог это сделать Камиль Ярматов. Глыба, выдающая личность, почти на полвека всецело отдавшая себя служению своему выбранному пути. Описывая интересную мне личность я стараюсь избегать громких словообразований в адрес тех, чьи жизнь или творчество я пытаюсь описать. Я не даю оценок, нет, не в коем случае - только делюсь своими впечатлениями от увиденного, услышанного, узнанного. И отталкиваюсь от своих ощущений, которые так или иначе порождаются в моем сознании. Фильм захватил меня полностью, оставив тонкий след в душе - соприкосновения к потрясающей личности. О которой мало кто сейчас помнит, говорит, ставит в пример как первопроходцев и героев своего времени...
Судьбы героев фильма, раскиданных по миру волею судьбы, заставляют задуматься о бренности всего сущего. Но их объединяет одно - воспоминания. Воспоминания, центром, ядром которых был Ярматов. Сценаристы, операторы, режиссеры, актеры, близкие и родные. Ностальгическая память поколений и последователей, соприкоснувшихся и принявших участие в его судьбе.
Первая съемка с участием женщины-таджички - Софии Туйбаевой. На тот период, это было сильнейшим резонансным событием, ибо до этого времени роль женщины в традиционном обществе имела несколько иное предназначение. Помню в детстве, я любила именно этот актерский состав Туйбаева и Марат Арипов. Живая эмоциональная жестикуляция Марата Арипова, в интервью, вновь вернула меня в то беззаботное время. Умение изобразить характер Ярматова в мимике и при помощи голоса и эмоций - впечатляет. Настолько живым был изображен Камиль Ярматов и его подход к работе, и так профессионально это показал Арипов. Мастер требовал от актерского состава максимум. Именно тот максимум на пределе которого работал сам. Эта та феерия чувств, гамма всесторонне развитого художественного вкуса, который требует бешеного выплеска именной в этой сфере искусства - игры роли.
Когда нужно вжиться в образ героя. Полностью и безоговорочно. Чтобы полностью ощутить атмосферу того трудного времени, когда Ярматов только начинал свой творческий путь, достаточно просмотреть моменты в фильме, где говорится о преследовании лучших людей того времени. Переход из одной эпохи в другую. Переход достаточно болезненный и сложный, оставивший неизгладимый след в памяти, как людской так и с исторической точки зрения. Репрессии кинематографистов, деятелей культуры, писателей. В этой атмосфере тотального контроля и решения судеб одним росчерком пера Камиль Ярматов сумел противопоставить свой талант как дань тому времени. Но, чтобы не уклоняться от заданной линии описания событий - в политическое русло, скажу кратко - он выжил в том сложном времени и подарил миру свое искусство. Хотя биография его
достаточно богата на случаи столкновения именно в сфере политического противоборства. Это и диалог с представителем НКВД, и пленение его отца в далекие годы, где условием обмена был он сам - командир Красной Армии. Все эти события не могли не оставить след в его жизни, что впоследствии и вылилось в творческую революцию кинематографического плана. Эпизод в фильме, где показано кладбище на котором в общей могиле погребены останки "невостребованных" прахов", среди которых Нусратулло Махсум и Шириншо Шотемур, первые руководители Таджикской ССР, ныне герои Таджикистана, меня особенно
впечатлили... Сваленные вдоль забора лики святых и ангелов, каменные изваяния, лучше слов наглядно демонстрировали смутность того времени. Когда можно было сказать: "Ничто не вечно на этой земле...". Если даже чистота и невинность, которая несет облегчение пусть и в такой форме - "расстреливались" безжалостно. Изваяния проплывали перед глазами, невольно вызывая трепет и понимание безысходности. Ангелы, поверженные ангелы... Взывающие к милосердию.Роль фильма "Камиль" в современной интерпретации я бы обозначила как наглядное пособие. Спасибо Сафарбеку Солиеву за эту картину, которая отражает целую эпоху, череду имен, которые останутся теперь в памяти навсегда, не канут в вечность, и будут нести информацию о прошлом. Таких фильмов хотелось бы больше. Фильм способен зажечь тот огонь, который будет путеводной звездой для тех, кто след в след шагает за Камилем - продолжая его дело. Будущим актерам, сценаристам, режиссерам. Тем, кто вносит в нашу жизнь нотки веры и оптимизма, чести и достоинства своими произведениями широкого плана.
Ведь кинематограф это не просто обозначение явления - это среда, символ, достояние,
если хотите, культурного наследия, которое мы оставляем после себя. Кино несет в себе ряд познавательных, обучающих, воспитательных факторов. Символично то, что фильм о режиссере снял режиссер. Кто знает, возможно придет тот момент, когда и Сафарбеку Солиеву предстоит стать главным героем такой же документальной работы - его последователем и учеником. Нам не дано знать предопределение свыше...
Вот что написал Валерий Рузин после показа: "Лента рассказывает о ярком, масштабном, сильном и непростом человеке, выдающимся режиссере Кямиле Ярматове. Фильм сложен из десятка интервью тех, кто его знал, работал, близких людей. Портрет получился объемный. Мы увидели не только характер и талант Ярматова, но само время вышло на экран со всеми своими зачастую противоречивыми цветами. Соратники Ярматова говорят о нем сочно и точно. Постановщик замечательных картин, актер, сценарист и красивый человек. Таджик, вынужденный покинуть родину (причина личная вражда одного из руководителей Таджикской ССР), переехать в Узбекистан, где стал руководителем киностудии, сегодня носящей его имя. А начинал чекистом. Стал создателем громадного культурного кинослоя - навсегда ставшего нашим общим достоянием. И это еще раз прекрасно показал Сафарбек Салиев."
Параллель эпох... Последние кадры фильма пронзили своей глубиной - из современности, Режиссер Сафарбек Солиев заглядывает в зеркало прошлого - сидящего на сиденье пассажира Камиля Ярматова. Этот момент настолько остро показывает связь времен, словно они рядом, и нет разделяющего их беспощадного барьера времени. Связь времен, связь судеб - объединенных одним огнем, одной страстью - кино, судьбой своей Родины. Эстафета подхвачена, и будет бережно передаваться из поколения в поколение. 5 лет отданной этой работе, сбору информации, подаче - нашли благодарность зрителя. Сожалею лишь об одном, что условия нынешнего времени не позволяют нашим кинематографистам в полной мере раскрыться из-за отсутствия такого "незначительного" фактора как финансирование. Сафарбек снял фильм за свой счет. Поэтому работа над фильмом растянулась надолго - целых 5 лет. Это самый сложный вопрос, исходя из которого можно прийти к выводу - будут мало работ такого плана, но они будут бесценны. Сафарбек Солиев в полной мере сумел передать на экране то, что невозможно сказать словами - жизнь, воспоминания, чувства, эмоции, боль и счастье - со причастия к тому, что несет в себе вечное. И не умирает. Память.
В начале фильма «Камиль», Сафарбек говорит: "Я ездил по миру и по крупицам собирал воспоминания людей связанных с именем Камиля Ярматова. Он основоположник таджикского кино с нелегкой судьбой. Его вынудили покинуть Таджикистан. В принявшем его Узбекистане он 38 лет был художественным руководителем "Узбекфильма". Он вложил частицу себя в свои фильмы. Он любил людей и щедро дарил им своё внимание и любовь. Это не биографическое кино, это частицы и отголоски его образов в памяти людей. Он здесь с нами. Я вижу его."
Пожалуй завершу свои мысли словами Тонино Гуэрра - "Время сохранит то, что было достойным, а плохое сотрет в порошок..."

М.Сабирова, Москва.

Подробнее ...

Кўлоб – пойтахти фарҳангии ИДМ

Дар пойтахти Россия- шаҳри Москав IX-умин Нишасти илмӣ ва эҷодии зиёиёни кишварҳои узви ИДМ баргузор шуд. Дар баробари намояндагони ҷумҳуриҳои Озарбойҷон, Арманистон, Қазоқистон, Молдова, Федератсияи Россия ва Ӯзбекистон намояндагони илму эҷоди Тоҷикистон дар ин нишасти мӯҳташам иштирок карданд.

Ин навбат мавзӯи меҳварии ин нишасти илмиву фарҳангӣ «Тавсеъаи қаламрави ягонаи гуманитарии ИДМ: дурнамои ҳамкориҳо ва талаботи замон» интихоб гардида буд.
Ширкати сафири Тоҷикистон дар Россия Имомуддин Сатторов барои ҳайати Тоҷикистон дар мавриди муаррифии дастовардҳои илмиву эҷодӣ ва намунаҳои фарҳанги бою мутамаддини миллати тоҷик рӯҳу илҳоми тоза бахшид.
Маърӯзагарони ин чорабинӣ аз ҳифзи қаламрави ягонаи гуманитарии ИДМ ва тавсеъаи гуфтугӯи тамаддунҳо ҳамчун яке аз роҳҳои муҳими пешгирии низоъҳову муқобилият бо таҳаммулнопазирию нажодбадбинӣ, бегонаситезӣ, миллатгароӣ ва экстримизм таъкид дошта, қайд карданд, ки он ба таҳкими фарҳанги сулҳ, ҳамдигарфаҳмӣ ва ҳамзистии наздики мардумони кишварҳои узви ИДМ мусоидат хоҳад кард.
Мавзӯи дигари ин Нишаст баррасии иштироки кишварҳои узви ИДМ барои омодагӣ ва ҷашнгирии 70-солагии Ғалаба ва Соли меҳтарони Ҷанги Бузурги Ватании солҳои 1940-1945 дар соли оянда буд.
Басо фараҳбахшу боиси ифтихор аст, ки соли 2015 шаҳри Кӯлоби Тоҷикистон ва Воронежи Россия ҳамчун пойтахтҳои фарҳангии ИДМ интихоб шудаанд.
Барои ширкаткунандагони ин чорабинӣ филми ҳуҷҷатие аз рӯзгори мардуми Кӯлоб бо намунаҳои маданияту русуми ин сокинони ин минтақаи Тоҷикистон пешниҳод шуд, ки ҳозиринро бо одоту намунаҳои оинҳои мардумиву қадимаи сокинони Кӯлобшаҳр, ки таърихи пайдоишаш рақами 2700 солро убур мекунад, ошно намуд.
Мухбирамон дар ин нишаст иштирок дошт ва дар ҳошияи он бо масъулину намяондагони аҳли илму адаб сӯҳбатҳои кӯтоҳе анҷом дод. Фишурдаи ин сӯҳбатро пешкашатон мегардонам.
Абдуғаффор Раҳмонов, раиси шаҳри Кӯлоб:
Хеле хурсандиовар аст, ки Кӯлоб дар қатори Воронеж пойтахти фарҳангии кишварҳои узви ИДМ дар соли 2015 эълон шуд. Ин барои мо ифтихор ва ҳам масъулияти баланд аст. Мо, таҷрибаи бойи меҳмондорӣ ва баргузор кардани ҷашнҳои сатҳи байналмилалиро дорем. Бо таъкид бо хираду анаъанаҳои нек, заковату эҳтиром ба меҳмон аз сӯи сокинони Кӯлобшаҳр метавонам бо боварӣ изҳор дорам, ки чорабинӣ дар сатҳи олӣ хоҳад гузашт. Феълан, мо дар ин робита хеле корҳоеро анҷом додем. Фестивалҳои ҷумҳуриявии “Наврӯз”ва“Фалак”-ро дар шаҳри Кӯлоб ба нақша гирифтаем. Ҳамчунин ҷашни “Чакан”бо ташаббуси худи шаҳрдорӣ баргузор хоҳад шуд. Мо аз намояндагони зиёиёни тамоми шаҳрҳову кишварҳои ИДМ даъват мекунем, ки ба Кӯлоб биёянд, дар чорабиниҳои мо ширкат кунанд. Муҳимияти эълон гардидани Кӯлоб ҳамчун пойтахти фарҳангии ИДМ дар он аст, ки мо тавонем анаъанаҳои аҷдодонамонро давом дода, таъриху бою пурғановат ва посдории анъанаву оинҳои мардумии худро ба насли оянда ба мерос гузорем. Ҳамчунин фарҳангу санъати мардуми Кӯлоб акнун моли танҳо мардуми ин шаҳр, моли танҳо тоҷикон нест, он мояи ифтихори тамоми башарият, бахусус мардумони ҳамсояи мо аз кишварҳои ИДМ аст. Мо танҳо муваззаф шудаем, то онро дар шакли аввала нигоҳ ва пос дорем ва ба дигарон муаррифӣ кунем, зеро ифтихори нигаҳдории ин фарҳангу тамаддуни қадима ба дӯши мо вогузор шудааст. Умедворам, ки рӯҳи Ҳазрати Мир Саид алии Ҳамадонӣ ба мо кӯмак хоҳад кард.
Мо чорабиниҳои зиёди сатҳи ҷумҳуриявӣ ва ҳам байналмиллалии илмиву фарҳангиро дар шаҳри Кӯлоб ба нақша гирифтаем. Аллакай теъдоди зиёди маводҳои чопи тарғиботӣ омода шудаанд. Аз намояндагони илму фарҳанги 50 кишвари олам даъват кардаем, то дар ин чорабинӣ иштирок кунанд. Бад ин васила мо метавонем шаҳри Кӯлобро бори дигар ҳамчун як шаҳри рушдёфта ҳам аз лиҳози иқтисодӣ, ҳам аз лиҳози саноатӣ ва ҳам аз паҳлӯҳои фарҳангие , ки дорад, муаррифӣ созем.
Бояд таъкид кунам, ки мо имрӯз бо шаҳрдори Воронеж дидору гуфтугӯ анҷом додем. Хурсандиовар аст, ки пешниҳоди мо дар мавриди барқарор кардани равобити ҳамкориҳои судманд, бародаршаҳр эълон кардани Кӯлобу Воронеж аз сӯи дӯстонамон бо хурсандӣ пазируфта шуд. Мо лоиҳаи Созишномаи ҳамкориро якҷоя таҳия хоҳем кард. Ҳамчунин дар бораи сафари ҳайати ҳунарии намояндагони санъати шаҳри Кӯлоб ба Воронеж ва баръакс тавофуқ ҳосил шуд.

Михаил Швидкой, Ҳамраиси иҷроияи Сандуқи байнулмиллалии ҳамкориҳои гуманитарии кишварҳои узви ИДМ:
- Нишасти имрӯза ба он хотир муҳим аст, ки дар давраи гӯем, ки на он қадар орому беғубор гузашта истодааст. Авзои замон хеле ташаннуҷ ёфтааст, мушкилу дурушт шудааст, ки аз ҳамаи мо рафтори дақиқро тақозо мекунад. Ин Нишаст, фикр мекунам, ки на ба хотири ҳамҳамаву дабдаба баргузор шуда истодааст, балки аз ҳар як кишвар одамони ҷиддии соҳаи илму фарҳангро гирди ҳам овардем, ки дар кишварҳояшон ба суханашон гӯш медиҳанд, онҳо медонанд, ки бо кадом тартиб андешаҳои сареҳи худро барои ободониву рушди кишварҳояшон ба самъи сиёсатмадорону масъулин расонанд.
Мо, зиёиён, ин ҷо ҷамъ омадем, ки ба сиёсатмадорон кӯмаки худро расонем. Ин кори осон нест. Алъон ягон нӯшдоруе, ё гӯем, ки “хати наҷот” таҳия нашудааст, аммо аз рафтори зиёиён дар чунин шароити мушкил тақдири миллатҳо вобаста аст. Фикр мекунам, ки имрӯз барои ҳамаи мо нигаҳдории умумияти гуманитарӣ бояд авлавият дошта бошад. Ва ин Форуми нуҳӯмин маҳз ба ҳамин мавзӯъ бахшида шудааст. Зеро имрӯз бениҳоят нерӯҳои зиёде пайдо шудаанд, ки аз мушкилоти имрӯзи мо ба манфиати худашон истифода намуда, мехоҳанд моро пора-пора кананд. Фикр мекунам, ки ин хатои бузург ва на ба манфиати тамоми кишварҳое, ки ин ҷо муаррифӣ шудаанд, хоҳад буд. Аз ин рӯ, вазифаи аввалиндараҷаи мо таваҷҷӯҳ ба ин аст ва он чизе ки ин ҷо баррасӣ мешавад, бояд муайян кунад, ки кадом тарҳҳоро бояд роҳандозӣ кунем, ки ин ҳудуди гуманитариро то ҳадди ниҳоӣ нигоҳ дорем.
Соли 2015 мо 70-солагии ғалаба дар Ҷанги бузурги ватаниро таҷлил мекунем, ки албатта ин ғалабаи умумии ҳамаи мо буда, ин ҷашн барои ҳамаи мо бениҳоят муҳим аст, ва аммо форум ва зиёиёни эҷодкор на ба гузашта, балки ба оянда такя мекунанд. Ва моро имрӯз зарур аст, ки бо такя бо таърихи ҳамзистии худ, ба таърихи ғалабаҳои худ, бояд бигӯем, ки дар он дар қатори хубиҳо ҳамчунин бадиеҳое ҳам ҷой доштанд ва низоъҳо маҳз аз он сар мезаданд, ки на фақат хубиҳо дар ёд мондаанд.
Моро зарур аст, то дарк намоем, ки чӣ чиз моро ба ҳам мепайвандад, чаро моро пора карданд.. Ҳамаи инро дарк карда, бояд аз ҳамзистиву рафоқат кор бигирем.

Пулод Булбул оғлӣ, Раиси иҷроия Сандуқи байнулмиллалии ҳамкориҳои гуманитарии кишварҳои узви ИДМ:
Соли оянда шаҳри Кӯлобу Воронеж пойтахтҳои фарҳангии ИДМ эълон шудаанд. Ин ташаббуси худи ман буд. Ташаббусу пешниҳодҳо зиёд буданд. Аммо ман пойфишорӣ кардам. Чунки дар ин шаҳрҳо ба фарҳангу санъат муносибати ҷиддӣ менамоянд.
Аммо барномаи эълони пойтахтҳои фарҳангии ИДМ ин на барои он аст, ки шаҳр ё пойтахти беҳтаринро муайян намоем. Ин барнома барои он таҳия шудааст, ки ба ин гуна шаҳрҳои қадимаи миёнаву хурд барои посдории намунаҳои фарҳангу санъати мутамаддин кӯмак расонида шавад, таваҷҷӯҳи ҷомеа ва сиёсатмадорон ба мушкилоти ин шаҳрҳо, мушкилоти соҳаи фарҳангу санъат, ободии ин шаҳрҳо ҷалб карда шавад.
Таҷрибаи мо дар шаҳрҳои Улянов ва дигар шаҳрҳо нишон дод, ки дар ҳақиқат шаҳрҳои бемушкилот мавҷуд нестанд. Ҳамчунин дар соҳаи фарҳанг низ бе мушкилӣ намешавад, аммо барои ҷалби диққату таваҷҷӯҳ, таҳияи имкониятҳо барои рушди фарҳанги ин шаҳр ва аз байн бурдани мушкилоти соҳаи фарҳанг маҳз чунин барномаҳо тарҳрезӣ карда мешаванд.
Ин шаҳрҳо, мардумони ин шаҳрҳо бениҳоят мардумони меҳмондӯсту фарҳангӣ ҳастанд. Ҳатман, ки шахсони аввали ин Форум дар ин чорабиниҳо ширкат мекунанд. Дар бораи маҳз Кӯлоб метавонам махсус таъкид кунам, ки ин шаҳр намунаи фарҳанги бениҳоят қадимаи тоҷикон, ва умуман мардумони ин минтақа мебошад. Кӯлоб таърихи чандҳазорсола дошта, дар худ тамаддуну таъриху фарҳангу санъату ҳунармандиву косибии бою ғаниро нигоҳ дошта меояд. Бисёриҳо медонанд, аммо бисёриҳои дигар инро намедонанд, Масъулини Кӯлобро лозим аст аз ин фурсат ба таври комил истифода баранд, меҳмонони ҳарчӣ бештарро даъват кунанд, корҳои таблиғотиро афзойиш диҳанд. Умедворам, ки мардуми соҳибтамаддуни Кӯлоб бо истифода аз анъанаҳои неки мардумсолорӣ ва меҳмонпарастияшон аз ӯҳдаи ин кор ба хубӣ хоҳанд баромад. Аз ин рӯ, бори дигар қайд мекунам, ки ҳам дар шаҳри Кӯлоб ва ҳам дар шаҳри Воронеж мушкилот дар соҳаи фарҳанг бениҳоят зиёд аст. Инҷо мушкилоти мактабҳои санъат, намоишгоҳҳои рассомӣ, осорхонаҳо аст, ва пойтахтҳои фарҳангии ИДМ эълон гардидани онҳо маҳз ба хотири ҷалби диққати масъулину ҷомеа барои ҳалли ин мушкилот аст. Бинобар ин таъкид менамоям, ки барнома на ба пойтахтҳои ҷумҳуриҳо, балки ба шаҳрҳои миёнаву хурд равона карда шудаанд. Ман умедворам, ки Кӯлоб ва ҳам ба Воронеж аз ин барнома, аз ин имконият, ба таври ҷиддиву пурра барои ҳалли мушкилоташон дар соҳаи фарҳанг истифода мекунанд.
Мехоҳам таъкид кунам, ки то ин давра мо нишастҳои пурдабдабаву пурҳамҳамае доштем, аммо имрӯз изҳор медорам, ки замони ҷашну хурсандӣ нест. Имрӯз фурсати кору таваҷҷӯҳ ба мушкилот аст. Ҳамаи шумо аз вазъи ҷаҳон ва минтақа огоҳ ҳастед. Ҳамчунин зимни баромадҳои маърӯзачиён мо як навъ огоҳиву мушавваширо эҳсос кардем, пешниҳодҳову андешаҳои мухталиф ҳам садо доданд. Фикр мекунам, ки чизи аз ҳама муҳим ин таваҷҷӯҳи зиёиён ба мушкилоти ҷомеа аст. Ин навбат ҳайатҳо калон нестанд, аммо сифатан хеле баланд ҳастанд. Ин навбат шахсоне ҷамъ омаданд, ки дар кишварҳояшон хеле чизҳоро метавонанд амалӣ кунанд. Аз ин рӯ, имрӯз нақш ва мавқеи зиёиён хеле муҳим аст. Мо имрӯз дар Форум таъкид кардем, ки ҷуғрофиё ба тақдир бадал шудааст. Мо дар як паҳнои ягона зиндагӣ дорем ва аз якдигар ҷои гурез нест, ягон нафари мо ба кайҳон намепарад, новбаста аз ин ё он мушкилотамон. Барои ҳамин, нуқтаҳои пайвастро пайдо бояд кунем, имкониятҳои гуфтугӯҳоро ҷустуҷӯ намоем, мушкилотро ҳал кунем, то мардуми оддӣ азият накашанд, то хуни ноҳақ нарезад, то низоъҳои ҳарбӣ сар назананд, то тамоми нофаҳмиҳо тавассути муколама ҳалли худро пайдо намоянд.

Дмитрий Прудских, сарвари созмони ҷамъиятии “Гурӯҳи ҷавонон оид ба ҳифзи муҳити зист”. Тоҷикистон.
Созмони мо беш аз 15 сол аст, ки дар соҳаи ҳифзи муҳити зист кор мекунад. Мо тавонистем дар ин муддат ҳаракати экологони ҷавонро бо номи “Патрулони сабз” дар Тоҷикистон фаъол гардонем, ки имрӯз бо теъдоди беш аз 3000 ҳазор нафар ҷавонон дар тамоми гӯшаҳои Тоҷикистон, ҳам дар Бадахшону Хатлон, ҳам Рашту Суғд фаъолият доранд. Ҳамчунин мо бо омӯзгорон дар мавриди гирифтани донишҳои иловагии экологӣ кор мебарем, ҳамчунин ба ҳифзи муҳити зист хонандагони макотиб, ҷавононро ҷалб мекунем. Корҳои илимву методии зиёде дар ин самт дорем. Шояд амалҳои мо дар самти ҳифзи муҳити зист натиҷаҳои назаррас доданд, ки кишвари ман маҳз маро барои иштирок дар озмуни байналхалқии «Иттиҳоди ташаббусҳо» («Содружество дебютов») пешниҳод кард ва миёни 22 довталаб, хушбахтона, ман ва кишвари ман ғолиб омадем.
Ирина Баканова, профессор, муовини директори осорхонаи санъати эҷодии ба номи А.С. Пушкин. Москва.
Кӯлоб ин ватани ман аст. Миёни мо русҳо ибораи “Ватани хурд” (малая Родина) мавҷуд аст, мисли иброаи тоҷикии “Ватани бобоӣ” ё “Ватани аҷдодӣ”. Аммо ман мегӯям, ки Кӯлоб Ватани бузург ва аслии ман аст. Вақте кӯҳҳоро бубинам, новобаста аз он ки дар куҷо бошад, хоҳ дар Оденбург, хоҳ Ригаву, хоҳ дигар ҷое, ки баландӣ мавҷуд бошад, эҳсос мекунам, ки задани қалбам тағйир меёбад. Зеро он чизе, ки маро бо Ватан пайванд медиҳад, чизе иваз карда наметавонад. Шумо медонед, куртаи кӯлобӣ танҳо куртае аст, ки то имрӯз бо ифтихор ман бо он меҳмон пешвоз мегирам. Ин куртае аст, ки дар ман ҷаҳони дигари эҳсосотро тавлид мекунад. Бобои ман аз сохтмончиёни Кӯлоби шӯравӣ буданд. Дар сохтани хати сарҳад низ саҳм доранд. Бибиам дар бошгоҳи ҳавосанҷӣ дар Қӯрғонтеппа кор мекарданд. Модарам зодаи Қӯрғонтеппа мебошанд. Вақте номи ин мавзеъҳоро мешунавам, он гуна эҳсосе маро фаро мегирад, ки бо шунидани шаҳрҳои бузурги олам ҳатто дар ман пайдо намешаванд. Барои мисол, вақте Париж мегӯем, тамоман эҳсосоти дигар ва аммо вақте Душанбе, Хуҷанд, Хоруғ, Ҳисор ва албатта Кӯлоб ва дар маҷмӯъ Тоҷикистон мегӯем, тамоман эҳсосоти дигар маро фаро мегирад... Ман овони донишҷӯи як маҷмӯаи ашъорро бо номи “Дурахши гелосҳои Тоҷикистон” («Вишневая заря Таджикистана») аз эҷоди шоирони классики тоҷик, сар карда аз Ҳофизу Саъдӣ дар тарҷумаи Пушкин ва шеърҳои шоирони русро дар бораи Тоҷикистон мураттаб карда будам, ки устод Мӯъмин Қаноат ба он пешгуфтор навишта буданд. Ростӣ, ин дар аввал як кори илмии хурде буд, ки баъдан нашр гардид ва ҳатто дар Маскав ва хориҷ низ ба фурӯш гузошта шуд. Дар он дар шеъре шоири рус Владимир Лугавской навиштааст:
«С первым ветром весны,
торопись на Восток!»
Фикр мекунам дар ин сатр тамоми нозукиҳои зодгоҳи ман нуҳуфта аст. Ман доим ба дӯстонам мегӯям, агар шумо боре дар баҳорон дар Тоҷикистон набудед, паҳноҳои бекарони мисли хун суп-сурхи лолазорро надидед, пас умри шумо барҳадар будааст. Мақсади ман дар таҳияи ин маҷмӯа он буд, хонанда дарк намояд, ки дӯстии Россияву Тоҷикистон расмиву қолбаӣ нест, балки болотар аз самимият аст.
Ман дар рӯзгори худ тамоми анъанаҳои мардуми тоҷикро нигоҳ доштаам. Мана Соли нав ҳам фаро мерасад, ва дар хонаи мо ягон вақт баҳси хӯроки идона ҷой надорад. Палави тоҷикӣ ва дигар анвои ғизоии тоҷикона ҳамавақт дар хони идонаи мо ҷои махсусро дорад. Анъанаи сари як пиёла чой ҷамъ кардани дӯстони зиёдам аз Тоҷикистон дар хонаам, ҳанӯз ҳам побарҷост... Ман метавонам хеле таассуроти зиёде аз ин кишвару аз Кӯлоб нақл кунам... Фикр мекунам, ки фурсати дигару ҷойи дигар.
Ба ҷои охирсухан. Ширкаткунандагони ин ҷорабинӣ унвони роҳбарони кишварҳои узви ИДМ Муроҷиатнома қабул намуда, даъват ба амал оварданд, ки барои посдории хотира аз ғалабаи бузург, ки корнамоии фарзандони халқҳои кишварҳои мо мебошад, шароити мусоид фароҳам оварда, ба наслҳои оянда ин дороии бемислу боғановатро ба мерос гузоранд.
Дар муроҷиатномаи иштирокчиёни Нишаст аз ҷумла гуфта шудааст, ки муҳимтарин дарс аз он ҷанг барои наслҳои оянда ин аст, ки танҳо бо кӯшиши ҳамаи кишварҳо ва ҳамаи наслҳо метавон ба таври таъсиргузор дар баробари таҳдидҳои имрӯза, алалхусус эҳёи идеологияи фашизм ва сафед кардани он, муқовимат кард.

Подробнее ...
Подписаться на этот канал RSS
girls nsk проститутки новосибирск заказать в Харькове купить угловой аквариум | На сайте 4GYM.RU можно купить профессиональное оборудование для тренажерного зала