24 Октября 2018
19 августа сего года в Москве медиакомпания Tajinfo приобрела популярный радио-канал «Муходжир», вещающий в режиме онлайн во всемирной паутине. Стороны, в том числе прежние владельцы ресурса – уроженцы Таджикистана Рахим Каландаров и Тохир Хамдамов, сумму сделки не раскрывают, ссылаясь на политику конфиденциальности.
tajinfo

tajinfo

Медаль таджика на финале Конкурса чтецов Корана

20 сентября в Москве состоялся финал Юбилейного XV –гоМосковского международного Конкурса чтецов Корана, где участвовали более 160 хафизов Корана из 60 стран мира.

На финальном туре конкурса присутствовали представители аккредитованных в России посольств, ученые — теологи, журналисты и многие другие.
В связи с повышенным интересом, как со стороны мусульман, так и представителей других конфессий, финал конкурса проходил в одном из представительных залов Москвы, в Крокус Сити Холле, рассчитанный на более 6 тысяч зрителей. Председатель Совета муфтиев России, шейх Равиль Гайнутдин отметил рустующий из года в год интерес со стороны россиян к этому конкурсу.
- Конкурс поддерживается российским государством в лице Министерства иностранных дел Российской Федерации, Правительством Москвы и в 2010 году Конкурс был включен в список мероприятий, проводимых под эгидой ЮНЕСКО. На протяжении пятнадцати лет Совет муфтиев России собирает в Москве лучших знатоков Корана. Ежегодно представители более чем тридцати стран Востока и Запада участвуют в Московском Международном конкурсе чтецов Корана, делятся своим великим мастерством с российскими слушателями, - отметил особенный статус Конкурса духовный лидер российских мусульман.
Конкурс чтецов Корана в Москве проводился по двум номинациям: хифз (знание полного текста Корана наизусть) и Тилява (красивая, благозвучная, музыкальная рецитация — декламация Корана).
В номинациях «хифз» победителем XV Московского Международного конкурса чтецов Корана стал Омар АнвариНабрави из Саудовской Аравии. Второе и третье места в этой номинации присуждены ИмсаидуАбдуссаламу аль-Имари из Ливии, и Гехаду Али аль-Самауи из Йемена.
Победителем в номинации Тилява стал 27-летний Мухаммад Бен Али из Брунея. Второе и третье места присуждены МахдиГоламнижаду из Ирана, и Риза Гюнай из Турции.
Представитель Таджикистана на Конкурсе КомилджониКомрони был награжден почетной грамотой.
В рамках Кокурса Председатель Совета муфтиев России Муфтий шейх Равиль Гайнутдин вручил медаль «За духовное единение» руководителю Центра подготовки хафизов Корана при Российском исламском институте (Казань), известному российскому Коран-хафизу, нашему соотечественнику Ибрагиму Сабирову.
«За многолетнее служение Исламу и мусульманской умме, за вклад в исламское образование и просвещение, направленных на подготовку знатоков Священного Корана, за активную поддержку программ, направленных на развитие духовно-нравственных и культурных ценностей Ислама»,- говорится в Указе Муфтия шейха Равиля Гайнутдина о награждении.
- Для меня большая честь получить столь высокую награду, и я рад что, вручение происходило в финальной части этого престижного Конкурса. Хочу поблагодарить Совета муфтиев России и лично его председателя – шейха Равиля Гайнутдина, за столь высокую оценку моего труда. Это оценка не только моего труда, но и всех таджиков, которые влились и активно участвуют в духовной жизни России, - отметил Ибрагим Сабиров.
Также, на конкурсе приглашенный специальный гость мероприятии шейх Саад Аль-Гамиди, являющийся видным деятелем науки и образования Королевства Саудовской Аравии, чтение которого знакомо миллионам мусульман всего мира, порадовал присутствующих, прочитав суру из священного Корана.
В конце мероприятия официальный представитель Посольство Таджикистана в России Мухаммад Эгамзод поздравил победителей Конкурса и нашего соотечественника Ибрагима Сабирова.

 

0 из 8: таджикская сборная уезжает с юношеской Олимпиады ни с чем

  • Опубликовано в Спорт

Последний член сборной Таджикистана, 16-летний Фируз Якубов, принял участие в соревнованиях по вольной борьбе в весовой категории до 100 кг сегодня, 27 августа, на II юношеских летних Олимпийских играх в Нанкине (Китай), но в борьбе за бронзовую медаль уступил со счетом 4:1 египтянину Абдулле Эльгизавию, который превосходил его в технике.
Якубов начал свое выступление удачно: в первом поединке победил туркмена Мухаммета Розыкулыева, а во втором — австралийца Бена Прэтта, всухую. Лишь молдаванин Дмитри Цикуста не дал ему пройти дальше в финал.
Это уже третий таджикский спортсмен на Играх 2014 года, который сходит с дистанции в шаге от медалей. Двумя днями ранее, 25 августа, на олимпийский татами вышли двое других борцов. Оба дошли до поединков за бронзу, но до пьедестала так и не добрались.
17-летний Равзатуллох Исоев, несмотря на неудачное начало соревнований (первый поединок он уступил со счетом 0:4 Сенгу Ри из КНДР, взявшему впоследствии золото), во второй встрече группового раунда, в поединках по системе «каждый с каждым», вышел против мексиканца Эмилио Алфонзо Перезы и за минуту с небольшим смог одержать верх со счетом 4:0. Выйдя из группы на втором месте, в поединке за бронзу он поборолся с Олексием Масыкой из Украины, который оказался сильнее его. Итоговый счет 1:3, и таджикский борец на четвертом месте.
Другой юный спортсмен из Таджикистана, Тохирджон Охонов, начал тоже неудачно, но, в отличие от Исоева, проиграл два первых боя в своей группе — со счетом 0:4 канадцу Рамандипу Хехире и со счетом 10:1 россиянину Марку Бемалияну (он в итоге взял золото). Третий поединок против канадца остался за ним (0:4), что позволило ему побороться за бронзу юношеской Олимпиады. Однако в последней схватке на турнире против египтянина Ахмеда Ахмеда он оказался слабее (4:0), и снова — четвертое место. Второй раз за один день.
Первым из числа членов сборной Таджикистана из борьбы за медали II юношеской летней Олимпиады в Нанкине выбыл 18-летний дзюдоист Фаррухи Салим. В первом поединке он уступил Усаме Махмуду Сноусси из Туниса, не сумев ничего ответить на примененный противником прием уки-гатамэ (удержание верхом при захвате руки укэ на болевой прием) на четвертой минуте боя. Но у него оставалась возможность побороться за бронзу в случае победы в пяти последующих встречах. Второй олимпийский бой против эстонца Маттиаса Куусика Салим выиграл и в третьем менее чем за две минуты смог одолеть бразильского спортсмена Жозе Базиля. Однако, выбившись из сил к четвертому поединку, он уступил его канадцу Луи Крибер-Ганону, который до этого провел на один бой меньше, чем таджикский дзюдоист. Годом ранее Фаррухи Салим в своем весе взял бронзу II юношеских Азиатских игр.
В этот же день выступил и 18-летний Джафар Шерматов. В квалификационном раунде соревнований по стрельбе из пневматического пистолета с дистанции 10 м среди юношей он занял 20-е место, набрав 521 балл после поражения шести мишеней. Днем позже он принял участие в соревнованиях по стрельбе из пистолета в смешанных командах в паре с Агатой Новак из Польши. По итогам квалификационного раунда они с 740 очками заняли 13-е место и смогли пробиться в 1/16 финала (не прошли дальше только 4 из 20 пар), однако в следующей встрече уступили паре Агата Расмане (Латвия)—Вильмар Мадрид (Гватемала) со счетом 10:7 и таким образом завершили выступление в юношеской Олимпиаде.
В третий соревновательный день, 19 августа, 17-летняя бегунья Мехрангез Назарова приняла участие в квалификационном забеге на дистанцию 3000 м. Она показала 15-й результат (среди 20 участников), хотя и установила новый личный рекорд, пробежав дистанцию за 10 минут 11,86 секунды. В прошлом году на Азиатских играх в том же Нанкине Мехрангез Назарова вышла на дистанцию 800 м и смогла пробиться в финальный забег, но до пьедестала не добралась.
Пловчиха Карина Климык участвовала в заплыве на дистанцию 50 м вольным стилем 21 августа. В своей группе она показала третий результат (31,94 секунды), однако это не помогло ей попасть в число 16 счастливчиков, прошедших дальше в полуфинал. Климык в прошлом году участвовала во II юношеских Азиатских играх, но также выбыла из борьбы за медали уже в квалификационном раунде.
Двумя днями позже, 23 августа, 15-летняя Аниса Замирова в индивидуальном первенстве (на выбывание) 1/16 финала по стрельбе из лука поборолась за дальнейшее участие в Играх с испанкой Алисией Марин, но оказалась слабее и проиграла с перевесом в 6 очков (76:82). Соперницы определились днем ранее по итогам распределительного раунда, в котором юная таджичка с 599 баллами показала лишь 29-й результат (среди 32 участников), тогда как у победителя соревнований кореянки Ун Гйонг Ли был 681 балл. Испанка же набрала 664 балла и показала четвертый результат. Таким образом, четвертые сверху и снизу в списке оказались соперниками в индивидуальном первенстве. 22 августа Замирова участвовала и в соревнованиях по стрельбе из лука в смешанных командах. Она вместе с Жаном ван Тонгереном из Голландии боролась за выход в 1/8 финала против пары Алексей Дубров (Беларусь)—Брёни Питман (Великобритания). Соперники одержали верх со счетом 3:5.
Таджикистан на II летних юношеских Олимпийских играх в Нанкине (Китай), которые проходят с 16 по 28 августа, был представлен восемью спортсменами. Трое из них годом ранее участвовали в Азиатских играх в этом же городе, а один — увез бронзу.
В первых летних юношеских Олимпийских играх в Сингапуре в 2010 году таджикские спортсмены выиграли две медали. Серебряную медаль сборной Таджикистана тогда принес борец Баходур Кодиров (до 63 кг), а бронзу выиграла таэквондистка Шукрона Шарифова (до 44 кг).
http://tjk.rus4all.ru/

«Иран и Таджикистан: один язык и две письменности»

Незнание своего прошлого и своей культуры превращает человека в «манкурта» -раба, лишенного памяти. Лишь тот народ достоин уважения, кто имея глубокие исторически корни по истечению веков сумел сохранить язык, алфавит, историю, а значит сохранить Родину предков.
Историческая наука свидетельствует о том, что сто лет тому назад персоязычный арийский народ, населяющий Иран, Афганистан, Таджикистан и Бухару, представлял собой единое целое с единым языком, единым алфавитом и единой культурной столицей — Бухарой.
Но, к сожалению, не знаю за какие наш грехи и мирские поступки мы, персо-таджикский, арийский народ, практически потеряли всё. Потеряли свой Родину, свой алфавит и даже поменяли имя своего языка.
А теперь, мы персо-таджикский, арийский народ, только орём на весь мир о том, что мы - арийцы, мы - великая нация, мы -наследник Саманидов. И при этом, в написании используем кириллицу. В то время как «форси» или «персидский» пишутся персидским алфавитом.
На протяжении многовековой истории нашей многострадальной Родины родной язык таджикского народа не раз сталкивался с попытками иноземцев вытеснить его из жизни таджиков и государства. Но наш родной персидский язык преодолевал все испытания и вновь возрождался.
В 20-е годы прошлого столетия в ходе советского проекта «национально-территориального размежевания народов Средней Азии» большевики при создании «новой советской социалистической нации», лишили нас исконной письменность и персидского алфавита.
И сегодня мы являемся свидетелями того, что современные тюркоязычные народы, несмотря на то, что стали известны миру как народ в последние века, приняв в качестве родного наш персидский язык, нашли в себе мужество и силу восстановить алфавит на латинской графике, приблизившись к орфографическим нормам турецкого языка. А мы, родоначальники «фарси», пользуемся старославянским алфавитом.
Несовместимость языка «фарси» с его письменной формой волей, неволей отрицательно влияет на сознание таджикского народа и разрушает нашу национальную и религиозную самоидентификацию.
По каким причинам Таджикистан должен вернуться к собственному персидского алфавиту
Как мы знаем, в недалеком прошлом персоязычные страны Иран, Афганистан и Таджикистан были одной страной, с богатой национальной традицией, общей историей, персидским языком и единой письменностью.
Единый персидский мир распался и ушел в историю. Но жители некогда Великой Персидской Империи, разбросанные сегодня по разным государствам и уголкам мира, остаются родными по крови, культуре и истории, и не считают себя чужими друг другу. И таджики, наряду с персами Ирана, являются полноправными наследниками истории, культуры и литературы всего иранского мира. Сегодня препятствием на пути по обмену информацией служит способ выражения языка в письменной форме. То есть, кириллица. Мы должны вернуться к своему родному персидскому алфавиту. Сегодня персоязычный Иран является одним из наиболее технологически развитых государств Западной Азии. А стремление к знанию есть долг каждого мусульманина.
Наши великие персидские поэты от Фирдоуси до Абдураhмана Джами, создавали свои мировые литературные шедевры на «фарси» и пользовались при написании персидским алфавитом. Кириллица не позволяет таджикскому народу испить чистый источник творения предков. К сожалению, наш народ не может читать книги своих предков, так как не знает свой родной персидский алфавит. Из 100% нашего культурного и научного наследия только всего 5 или 7% воспроизведены кириллицей. А 95% являются недоступными для современных таджиков.
Сегодня важнейшие научные и литературные труды Запада и Европы, как только выходят в печать и поступают в продажу, в тот же момент переводятся на персидский язык и публикуются на «фарси». А персоязычный таджикский народ в своей массе по причине незнания своего персидского алфавита не имеет доступа к этим важным источникам. И если мы перейдем к своему персидскому алфавиту, то отпадет острая необходимость учить иностранные языки, так как наши братья иранцы оперативно предоставят нам для прочтения все научные труды на безвозмездной основе.
Одной из главных причин перехода таджиков с кириллицы на персидский алфавит является то, что 97% таджиков — мусульмане. А Священная книга мусульман - Коран в оригинале написана на арабском языке, традиционном в мусульманском богослужении. Поэтому мусульманину, не знающему арабо-персидский алфавит, уловить и понять глубинный смысл сур не удастся. К большой радости, слава Аллаhу, сегодня наши дети начинают изучать персидский алфавит со школьной семьи. Но они должны его впитывать вместе с молоком своей матери.
По какой причине у таджиков забрали алфавит их предков и не разрешают заново вернуть
1) Таджикистан, в силу государственной атеистической политики, насильно в 1928 году сначала перешел на латиницу, а в 1940 году на кириллицу. Советская власть считала внедрение кириллицы одним из методов отдаления персоязычного народа друг от друга и мусульманского населения Средней Азии от религии. Вместе со сменой письменности были сожжены тысячи книг, изданных на арабской и персидской графике. Многие знатоки языка и графики были брошены в сибирским лагеря, откуда больше не вернулись.
2) Другой причиной, по которой Таджикистан опасается возврата к персидскому письму, это возможное укрепление проиранских позиций в руководстве страны. Тем самым, для правящей олигархической элиты Таджикистана существует угроза роста влияния политического Ислама. Ведь персоязычные народы Ирана и Афганистана являются гражданами исламских стран. И только персоязычный Таджикистана сегодня вне исламского мира.
3) Следующая причина — это позиция и влияние соседних с Таджикистаном стран, которые не хотят потерять Таджикистана и не хотят рядом с собой иметь самодостаточный персидский арийский народ. Соседи прекрасно знают, что Таджикистан - наследник государства Саманидов, а сами таджики – прямые потомки арийцев. Поэтому из новейшей истории не исключен момент, что если таджики укрепят свои позиции, то они могут вернуть свою столицу, свою историческую Родину, время когда государственным языком, алфавитом и столицей таджиков соответственно были персо-таджикский язык, персидский алфавит и Бухара.
4) И одна из главных причин, почему до сих пор в Таджикистане не вернули персидский алфавит, которому более тысячи лет, а употребляют кириллицу, так это то, что во власти находятся не таджики, а враги таджикского народа и враги религии Ислам.

Хайриддини Абдулло - руководитель отдела по культуре и духовному
воспитанию ООД «ТТМ»

о великих, знающих заветные слова…

...прочитал публикацию Натальи Зульфикаровой в Фейсбуке озаглавленную Ночь аль Кадр... (очередное гениальное творение акаи Тимура)! И не смог, не попытаться выразить свое восхищение. Многие и я в том числе, пишут: слово имеет страшную, несравнимую ни с чем силу. ОНО (слово) может убить, а может и возродить! Так вот Тимур ака имеет (знает, дорад) это СЛОВО! Спасибо ТЕБЕ, рахмат ба шуморо акаи Тимур ибни Косим Кондаринский от сына своего отца, твоего вечного и верного шогирда (ученика)!!!
Во имя Аллаха Всемилостивого! Милосердного! Аллаху Акбар! Великий, милый, милый моему сердцу акаи Тимур! В эту же же ночь я был в мечети в Рязани, мы кушали шурпо и беседовали, было человек 500т, я недостойный даже кончика твоего вещего пера, написал об этом маленькую заметку и назвал ее Ночь аль Кадр (опубликована в Точ,икони Россия), но дело не в этом (это для связки слов). Мулло хатиб Нурулло сказал мне - акаи алексей в эту ночь все может быть таким призрачным, утро как бы все в молоке, тумане и я вышел на улицу, часа в 2 ночи, посмотреть, так ли?! В Рязани редко увидишь звездное небо, но именно в эту ночь я увидел звезды и вспомнил, что в Таджикистане всегда ночью над головой Большая Медведица и горит Млечный Путь, всегда ярко горит... мы - таджики... сыны Большой Медведицы. Может и ты акач,он, в это время смотрел на таджикские кондаринские звезды и поэтому я и написал заметку, и назвал ее точно так, как ты назвал великую свою... аль Кадр!!! Как написала мне недавно моя иерусалимская знакомая - повторения, совпадения... это язык БОГА!!!
Я о том как прекрасно пишешь ты - брат мой старший, додархонди маро акаи Тимур ибн Косим.... «БЕДНОСТЬ - МАТЬ МУДРОСТИ... были правда и мудрые цари, но это в прошлом»... воистину так и мы все это видим и знаем, но никто, ни один из нас не поимел смелости сказать ЭТО, написать ЭТО, выразить - ЭТО!
Ты тот мальчик, из той сказки, который крикнул: а король то - голый!
И все прозрели! ИншааЛЛах! Все единовременно... прозрели!
Только ты, акач,он, можешь так выразить боль и радость... такими словами!!!
Правда есть и другие талантливые, но слов таких у них нет...
Ты - средоточие восточной, таджикской мудрости и русской темпераментной поэтики. Ты - акач,он конгломерат созвездия русского Водолея со звездой Альдеборан, той, которая, одна,... знает имя достойного мирового царя, которого мы все ждем и надеемся на его приход! Пока ещё есть что спасать!!!
Альхамдуллилах! Иншааллах! Все пройдет но останется мудрость и твои творения брат мой старший, названный - Тимур ибн Косим Зульфикар Кондаринский! Ассалому алайкум, рахматулло! Моя любовь и моя верность навсегда с тобой... Храни тебя Господь наш! Аминь! Омин!
P.S. У меня есть друг, он живет в казахском городе Мерке, зовут его Али Байрамович Алиев. Он азербайджанец из Ирана, все в Мерке зовут таких там - иранцами. Говорят они на фарси, переселены в 1936 году. Так вот он просветил меня что Зульфикар - это 40метровый меч пророка (хазрата) Али, четвертого святого халифа мусульман, которым он поражал врагов Ислама! А ты, акач,он - наш меч, поражающий наших врагов! Аминь! Омин! Хайр! Я всё сказал! иЙяха а а а!
А. Авганов,
сын своего отца

Подписаться на этот канал RSS